Вежливые и не очень просьбы на английском языке. VIII

Вежливые и не очень просьбы на английском языке. VIII

Цели образовательные: Учить употреблять вежливые формы обращения, содержащие просьбу, благодарность. Учить формам вежливого общения между людьми.

Коррекционные: Развивать речь учащихся, обогащать словарный запас. Развивать мышление, корректировать поведение.

Воспитательные: Воспитывать навыки и привычки культурного поведения дома, в общественных местах. Формировать привычки внимательного, доброго отношения к людям.

Оборудование: таблицы по культуре поведения, рассказ В.А.Осеевой "Волшебное слово", бумажный домик к игре "Магазин вежливых слов".

Ход урока

I. Организационный момент

II. Вступительное слово учителя.

Ребята, вы как думаете, почему мы должны культурно, вежливо себя вести? (... с вежливым человеком приятно общаться...)

Когда закончите школу, вы станете строителями, механизаторами, животноводами, швеями. Но кем бы вы ни стали, прежде всего, вы должны вырасти хорошими, культурными людьми: добрыми, отзывчивыми, вежливыми. А этому тоже надо научиться.

Слово "вежливость" произошло от древнерусского слова "вета" - знаток, "ведать" - знать.

Буквальное значение слова "вежливость" - знающий как себя вести. Иначе сказать.

Вежливость - это умение вести себя так, чтобы другим было приятно с тобой общаться.

Человеческие качества - вежливость и доброта - неразделимы. Добрый человек всегда вежливо говорит с собеседником. Доброе слово может подбодрить человека в трудную минуту. Если у друга удача - добрый человек поздравит его, а если беда - добрые слова помогут утешить и успокоить. Не зря говорят:

"Доброта - она от века
Украшает человека".

Для того, чтобы стать вежливым, мы должны пользоваться вежливыми словами, от которых становится теплее, радостнее. Вежливые слова иначе называют "волшебными".

Подумайте, почему их так называют? (...)

III. Сообщение темы урока

О таких словах будем говорить на уроке.

Тема урока: "Вежливые формы обращения, содержащие просьбу или благодарность". (Запись темы на доске и в тетрадях)

IV. Чтение рассказа В.А. Осеевой "Волшебное слово".

V. Беседа по прочитанному:

1. Почему в начале рассказа все и во всем отказывали Павлику?

(... он был грубым, невежливым)

2. Что ему помогло?

(... слово "пожалуйста")

3. Почему слово "пожалуйста" мы называем "волшебным" словом?

4. Какие еще "волшебные" слова вы знаете, когда обращаетесь с просьбой?

VI. Работа с таблицами (чтение таблиц)

а) "Слова, выражающие просьбу":

Пожалуйста,

Разрешите,

Позвольте,

Будьте добры,

Прошу Вас.

А какие слова употребляете, когда вы благодарны человеку за что-то?

(Ответы учащихся)

б) "Слова благодарности":

Спасибо,

Благодарю,

Вы очень любезны,

Очень признателен

А вы пользуетесь такими словами в интернате? дома? в транспорте?

(- В столовой - скажите "спасибо"

Если тебе что-то дали (книгу), скажи "спасибо"

Если тебе сказали "спасибо", ответь - "пожалуйста")

Из истории слов.

Спасибо - старинное слово, "спаси Бог" - спаси вас Бог за ваши добрые слова, дела.

Благодарю - дарю тебе благо, добро за твою чуткость, отзывчивость, хорошее дело.

VII. Работа в тетрадях. Записать слова благодарности и слова, выражающие просьбу (с таблицы).

VIII. Чтение стихотворения "Невежливая вежливость".

Всегда ли "вежливые" слова имеют волшебную силу? Ответить на этот вопрос вам поможет стихотворение "Не вежливая вежливость".

Мальчик Петрусь хотел быть вежливым, но не знал, как пользоваться "вежливыми" словами, послушайте, что у него получилось.

Обещал отцу Петрусь:
- Я за вежливость возьмусь:
Буду всех благодарить,
Первым "здравствуй" говорить
Вот мальчишка со стараньем
Выполняет обещанье.
Видит - утром у сторожки
Дремлет сторож на порожке.
На посту он ночь не спал,
Только-только задремал.
А Петрусь как заорет:
- С добрым утром, дед Федот!
Дед ругнул его спросонок,
- Убирайся, постреленок!
Вот Петрусь догнал Яринку
Да как дернул за косынку:
- Ты куда, Яринка, стой,
Я здороваюсь с тобой!
Та отпрянула в сторонку -
Как невежлива девчонка...
Нес вожатый стопку книг,
А Петрусь с ограды - прыг!
Чуть не сел ему на плечи:
- Извините, добрый вечер!
- Ты, - вожатый закричал, -
И невежа, и нахал! Петя очень удивлен:
Разве был невежлив он?

Мальчик Петрусь хотел быть вежливым, но не знал, как пользоваться "вежливыми" словами. Хотя и произносил "волшебные" слова, но оказался невежливым. Почему?

(... произносил Петрусь "волшебные" слова резким тоном, грубо)

Сила "волшебных" слов зависит от того, как ты их произносишь.

Х. Чтение таблицы

Произносить волшебные слова нужно вежливо, приветливо, глядя на того, к кому обращаешься. Тем самым проявляешь уважение к собеседнику.

А если ты обращаешься резким тоном, отвернувшись в сторону, хотя и произносишь "волшебные" слова, но ты проявляешь неуважение к человеку.

ХI. Сценка "Пожалуйста"

Леночка сидела в автобусе. Она все время вертелась, болтала ногами. Ее соседка отвернулась. Она боялась, что Лена испачкает ей брюки.

Девочка, сиди спокойно, пожалуйста.

Так нельзя вести себя - заметила Леночке старушка, сидевшая напротив.

А что я сделала? возразила Леночка.

Подумаешь! Пожалуйста, буду сидеть спокойно.

И она, надувшись, стала смотреть в окно.

И девочка, и старушка произнесли слово "пожалуйста".

Можно ли назвать Леночкино "пожалуйста" волшебным словом? Почему?

ХII. Вспомнить пословицы о вежливости, добре, воспитанности.

Пословицы.

Учись доброму - дурное на ум не придет

Про доброе дело говорите смело.

Жизнь дана на добрые дела.

Как проживешь, так и прослывешь.

Худо жить без ласкового слова.

Не мудрен привет, а сердце покоряет.

Ласковое слово лучше мягкого пирога.

- "Спасибо" - великое дело.

Вежливости открываются все двери.

Ничего не обходится так дешево и не ценится так дорого, как вежливость.

Вежливость украшает человека.

- "Чтобы радость людям дарить, надо добрым и вежливым быть))

Ласковым словом и камень растопишь.

Красив тот, кто красиво поступает.

Добро помни, а зло забывай.

За добро платят добром.

ХIII. Закрепление.

Теперь проверим, как вы научились употреблять "волшебные слова".

1. Игра-упражнение "Магазин вежливых слов".

На полках в магазине стояли вежливые слова: благодарности (спасибо, благодарю, Вы очень любезны, очень признательны) и просьбы (пожалуйста, разрешите, позвольте, будьте добры, прошу Вас).

Но вдруг подул сильный ветер, и все слова упали и перепутались.

Надо их снова расставить по полкам.

(На доске прикрепляется бумажный домик. Окна домика служат полками-ветринами. "Волшебные" слова написаны на карточках. Два ученика расставляют карточки со словами на полки).

2. Упражнения - ситуации

Как бы вы поступили в той или иной ситуации:

а) Вы забыли ручку в спальне, попросите ее у товарища.

б) Вы пришли в столовую, и вам не хватило чая. Как вы поступите?

в) Вы едете в автобусе. Попросите кого-либо из пассажиров прокомпостировать билет.

г) Вы пришли в библиотеку. Попросите у библиотекаря нужную книгу.

XIV. Чтение стихотворения М. Танича

И закончим наш урок стихотворением - призывом, которое написал Михаил Танич

"Извини", "пожалуйста", "прости" и "разреши"

Это не слова, а ключик от души.
Кроме нашей спутницы, таблицы умноженья,
Есть еще таблица, таблица уваженья.
Помните как азбуку,
Как дважды два:
"Спасибо" и "пожалуйста" -
Волшебные слова.
Всюду, где нескромному укажут от ворот,
Вежливый попросит, попросит и пройдет.
Перед словом вежливым двери отворяются,
Пусть оно почаще, почаще повторяется.
На доске написана пословица

Вежливости открываются все двери.

Вот оказывается, как. Чтобы куда-то пройти, о чем-то попросить надо вежливое слово сказать, или за что-то вежливо поблагодарить и тогда перед тобой "откроются двери", откликнутся на твою просьбу.

XV. Итог урока:

1. О каких словах говорили на уроке?

2. Как правильно произносить "волшебные" слова?

3. Оценки за работу на уроке.

4. Поблагодарим гостей за то, что они нас посетили и скажем им слово благодарности... (хором) "спа-си-бо".

Часто нам очень трудно о чем-то попросить человека, потому что мы боимся отказа. С другой стороны, и отказать-то нам бывает трудно, потому что нам кажется, что мы этим обидим человека. Таким образом, просьба и отказ становятся не просто инструментом достижения цели, но и источником комплексов, психологических проблем.

УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ ПРОСЬБЫ И ОТКАЗА

Но все это происходит только в нашей голове: мы вкладываем в просьбу больше, чем просто просьбу, а услышав отказ, слышим больше, чем просто отказ. Это все проецируется на наше отношение к человеку, его — к нам, воспринимается именно в этом контексте. И поэтому, соглашаясь на неудобную для себя просьбу, чтобы только «не обидеть человека» , то есть сохранить с ним отношения, мы мучаемся и оттого, что терпим неудобства, и оттого, что внутри нас зреет неприятное чувство к человеку, причиняющего нам эти неудобства. То есть мы достигли противоположного результата: не желая обидеть его, мы обижаемся сами. А отношения, которые мы таким образом пытались сохранить, дают незримую трещину. Кто такой безотказный человек? Тот, кто любит оказывать услуги другим людям, у кого много лишних денег и некуда деть время? А вот и нет! Это человек, который не хочет ни с кем не то что ссориться, но хотя бы допустить малейший дискомфорт в отношениях. Причем часто это происходит из-за неуверенности в себе. Где-то в глубине его души сидит такая мысль: ведь если я откажу… они перестанут со мной дружить!

А другой человек будет сидеть и страдать от своей беспомощности (заболел, попал в трудную ситуацию), а рядом будет множество людей, которые с удовольствием помогли бы ему. Но как это — вот прямо так попросить? А оно им надо? А я их напрягу, а они мне откажут, я расстроюсь. И опять-таки шепот из детства: ведь если я так сделаю, они перестанут со мной дружить!

Но если мы сделаем саму процедуру технологичной, то есть лишим и просьбу, и отказ ненужной психологической подоплеки, снимем это напряжение с ситуации, возможно, нам станет проще. Ведь если человек не боится получить отказ, у него ровно на 50% больше возможностей.

По теории вероятности, перспектива положительного ответа на вашу просьбу — 50%. Если же мы не спрашиваем, то мы себя этих 50% благоприятных для себя ситуаций лишаем.

ПОМОГИ МНЕ, А НЕ ТО ПОЖАЛЕЕШЬ!

Конечно, наша культура такова, что нам с детства внушают, что надо быть сильным и полагаться только на себя. Чего это я кого-то буду просить? А то еще подумают, что я беспомощный! Помните хрестоматийное: «Никогда ни о чем не просите — сами предложат и дадут!»? С одной стороны, в том конкретном случае Маргариты и того, с кем она общалась, наверное, эта стратегия — правильная. Но с точки зрения быта, даже в отношениях мужчины и женщины, она часто не работает. Во-первых, мужчины часто даже не догадываются, что им нужно вам предложить свою помощь, хотя они бывают счастливы, когда они могут проявить свою силу! Но для того, чтобы дать им возможность помочь, нужно их об этом попросить. Женщины же идут на кучу всяких ухищрений и манипуляций, чтобы они сами догадались, без всяких просьб. И получается примерно как в этой притче. Пожилая пара отмечает золотую свадьбу. Утром они садятся завтракать, жена достает из печи свежий хлеб… И тут муж произносит: «Милая, у нас такой праздник… Можно я тебя попрошу об одном одолжении… Я не решался тебя попросить всю жизнь, может, хоть сегодня в честь праздника… В общем, ты печешь изумительно вкусный хлеб! И больше всего мне нравится горбушка! Но я знаю, что она нравится тебе, ведь ты ее всегда берешь… Но сегодня… можно ее съем я?» Изумленная жена ответила: «Милый! Если честно, я не очень-то люблю горбушку! Да и зубы уже не те. Но ты всегда брал серединку, и я не решалась тебе перечить! Я с удовольствием поменяюсь с тобой! Как здорово, что мы наконец-то признались друг другу!»

В профессиональной области то же самое. Есть люди, которые нуждаются в одобрении, восхищении, демонстрации своего профессионализма. Они с удовольствием помогут, поддержат, поделятся. Но надо их об этом попросить! И да, для этого придется признаться себе, что вы не всемогущи.

То же самое в дружеских отношениях. Одна подруга говорит другой: «Мне собаку не с кем оставить, ах, я бедная и несчастная, теперь не смогу поехать в отпуск!» Другая, как честный человек, должна в этой ситуации сказать: «Оставь ее со мной!» Очень часто мы выбираем путь манипуляций, потому что не хотим брать на себя ответственность , поэтому мы лучше будем жаловаться и подсматривать: «А если он не предложит помощь? Вот сволочь!» Вместо того чтобы просто перейти к деловым отношениям: «Ты побудешь с моей собакой, а я тебя в следующий раз встречу в аэропорту».

Елена Лопухина, классик российской психодрамы, психолог, меня в свое время очень многому научила с точки зрения ролевых взаимоотношений «Взрослый — Родитель — Ребенок». Это все отражается и в том, как мы просим или реагируем на просьбы.

Если мы просим с точки зрения Родителя, это будет скорее некий приказ. Помоги мне! Немедленно! И это чаще всего будет вызывать негативную реакцию, потому что это ставит человека в позицию Ребенка. А Ребенок автоматически реагирует двояко: либо втянет голову в плечи и сделает из-под палки, «пока не началось», либо начнет выкаблучиваться, демонстрируя свою власть: «А чего это я буду делать. Вот еще! Сами делайте!» Хотя если потом человека спросить, выяснится, что он, возможно, и не против был бы помочь и сделать.

Как в анекдоте, где один человек жалуется другу: «Представляешь, отправил сына учиться в город, а он присылает телеграмму, — и читает ее с возмущенной интонацией: — «Папа, вышли денег!» Нет бы по доброму попросил: «Папа, вышли денег!» В первый раз папа прочел это с интонацией Родителя, а второй — с позиции Ребенка: «Ну пожалуйста, ну вышли!» Это уже вторая крайность: ну купи мороженое, ну сделай!

Однажды с нами на отдыхе была девочка, которая вила из папы веревки. Она не могла попросить прямо: «Папа, купи мне мороженое!» Она все время шла загадочными путями. Например, мы идем компанией человек в десять, папа — такой красивый офицер, бравый и мужественный. И вдруг она говорит скорбно вслух: «Так жалко, что у моего папы нет 20 рублей!» Причем это она заявляет всем окружающим, не папе. «Как это нет?» — вопит папа. «А что, есть? Тогда купи мне мороженое!» — тут же отвечает девочка.

Есть и взрослые люди такие, когда уже хочется сделать за них что-то самому, чтобы не смотреть, как это существо мучается. Без денег. Без работы. Без отпуска. Без радости.

Но это — длинный путь, который может вызвать совсем не ту реакцию, которую мы хотим. И позиция Ребенка как раз самая уязвимая, потому что и обиднее всего, если не помогли. «Я просила-просила, а меня никто не услышал!» «Я тут голодал (ночи не спал, страдал, мучился), а вы даже не заметили!» Как в старом фильме сказал маленький мальчик: «Я тут сплю-сплю, а никто не слышит!»

«НЕТ» В ПРЯМОМ СМЫСЛЕ

Единственный конструктивный способ — это просить с позиции Взрослого, о чем Елена Лопухина и писала. Суть метода заключается в том, что мы апеллируем как к левому, так и к правому полушарию.

УНИВЕРСАЛЬНАЯ ФОРМУЛА ПРОСЬБЫ:

1. контакт;
2. формулирование просьбы;
3. рациональное обоснование (аргументы);
4. обоснование эмоциональной значимости;
5. индульгенция (если откажешь, отношения останутся прежними).

Во-первых, главное условие: мы оба — у нас обоих все в порядке. Во-вторых, я четко говорю, что мне нужно. Как у Бориса Гребенщикова в одной песне: «Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот!» Итак: «Я тебя прошу посидеть с моей собакой!» Если я просто на этом закончу, это будет похоже на «Папа, денег дай!», то есть на Родителя. Поэтому я обязательно добавляю аргументы для левого полушария: для меня это очень важно потому-то и потому-то. Мне надо кого-то найти, кто бы присмотрел за моей собакой, пока я буду в отъезде. Затем я объясняю, почему мне это важно. Потому что мне так хочется уехать, а мне некуда деть собаку, я так жду этого отпуска, но беспокоюсь о своей собаке, что с ней будет, пока я в отъезде. Все это эмоции, то есть аргументы для правого полушария. И наконец, очень важная фраза: «Если ты откажешься, я пойму!»

С такой формулировкой человеку незачем отказываться, если у него реально нет для этого уважительных причин. Я откажусь, если я действительно не могу: меня не будет на месте, или у меня у самого будут гости.

Отказ с позиции Родителя: «Нет и все! Кто тут главный?» Эта позиция вызывает обиды и протест. «Почему?» — «Да потому что! Я сказал!» Отказ с позиции Ребенка: «Вот еще, с собакой сидеть, что, у меня дел других нет? Да ну-у!» Ребенок начинает обижаться и выяснять отношения.

ФОРМУЛА «ВЗРОСЛОГО» ОТКАЗА:

1. контакт;
2. просьба;
3. четкий отказ;
4. рациональное обоснование;
5. поддержка: сочувствие (я понимаю, как тебе сейчас) или сожаление (ничего личного, это бизнес).

Так же как и в просьбе, с нами все хорошо, мы равноправны и уважаемы друг другом. Второе: отказ тоже должен быть четким и недвусмысленным. Позиция «нет — значит нет» избавляет человека от необходимости додумывать. Потому что мы иногда говорим: «Я бы рад, но у меня сейчас времени нет!» Что слышит человек? «А, то есть завтра можно попытаться!» Или человек объясняет: «Я сейчас не готов!» — «А когда будешь готов?» Или: «Я подумаю!» — «Хорошо, а я каждый день буду спрашивать, что ты надумал». «Я тебе напишу!» — «А чтобы ты не забыл про меня, я буду тебе каждый день напоминать. А когда ты мне уже напишешь?» Если мы не сказали четкого «нет», это оставляет человеку надежду. Мы вроде бы закрыли дверь, но не до конца: до человека доносятся из нашей комнаты звуки, запахи, дразнят и так и заставляют снова сунуться в дверь и топтаться на пороге, вместо того чтобы идти дальше. Такая позиция неконструктивна для обоих. Так поступают разве что капризные красавицы, окружающие себя толпой поклонников. Но это чем-то напоминает игру «динамо», так ведь?

Игры вокруг отказа на самом деле могут принести гораздо больший вред, в том числе и эмоциональный, чем если ты объяснишь свое «нет». Но ведь это слишком жестко, возразите вы — и будете правы.

После отказа необходимо привести свои аргументы: аллергия на собачью шерсть, маленький ребенок, да, в конце концов, скажите прямо, если вы не любите животных или не готовы взять на себя такую ответственность! При этом обязательно добавьте, что вы ему сочувствуете, но у вас есть свои обстоятельства.

Уверяю вас, ваши отношения от этого только выиграют, кстати, как и ваша собака. Зачем вам отдавать ее другу, который скрепя сердце согласился за ней присмотреть?

Психология на каждый день, № 12 (46) Декабрь 2010
«Да» и «нет» говорите!

http://psyh.ru/rubric/2/articles/659/

1 2 3 1 4 2 2

Работа с учебником.

Задание 102 .

При выполнении этого задания дети учатся отличать просьбу от требования. Безусловно, Медуница требует, а не просит Незнайку. Незнайка – больной, и он обязательно должен выполнять требования врача (сесть, показать язык, дышать глубже и т. д.). Конечно, требования Медуницы звучат строго. Oна говорит требовательным тоном, не употребляет вежливые слова и тем более умоляющие жесты.

Задание 105 .

Конечно, самая настоятельная просьба содержит объяснение, почему мальчику необходимо купить эту коллекцию марок.

Задание 108 .

– Просьба, безусловно, выражается словами: «Прошу тебя...», «Не могли бы вы...» Все остальные реплики в зависимости от тона можно отнести как к повелениям, так и к просьбам.

Примеры просьб, которые дети конструируют из заготовок:

O могущественнейший из джиннов! Помоги мне сдать экзамен!

Выполни мою просьбу, пожалуйста, я хочу вылечить мою бабушку.

Дорогой Хоттабыч! Прошу тебя, накорми всех моих друзей мороженым.

Я обращаюсь к тебе с просьбой, Хоттабыч, я хочу, чтобы моя футбольная команда всегда была чемпионом.

Задание 109 .

Основная мысль стихотворения – просьба ко всем людям быть добрыми. Выделенные слова во второй строке стихотворения выражают просьбу дать билет (в этом случае их можно заменить словом «пожалуйста»). В последней строчке – пожелание людям быть добрыми друг к другу.

Задание 110.

– В чём заключалась просьба Джорджа?

Возможные заголовки:

Просьба Джорджа;

Кошка помогает спасти Луну;

Сказка про лунных мышей и т. д.

Задание 113 .

Наверное, Василиса сначала обратится с просьбой к хозяину, Емеле (он сидит во главе стола). Если это место покажется Бабе-яге неудобным, то к Ивану-царевичу и Илье Муромцу .

Задание 114.

Наиболее вежливые просьбы – 2-я и 4-я.

Задание 115 .

Василисе Премудрой может предложить место любой из сидящих за столом мужчин, кроме, пожалуй, Кощея Бессмертного (который очень стар и дряхл). А впрочем, и он может уступить место Василисе, если неравнодушен к женской красоте и уму.

Уступая место, мужчины могут сказать:

Садитесь, пожалуйста, уважаемая Ягушка.

Извините, пожалуйста, бабушка Яга. Идите сюда, здесь вам будет удобно.

Садитесь к столу, прекрасная Василиса. Я рад предложить вам своё место.

Я рад видеть вас. Проходите сюда, сударыня.

А женщины могут ответить словами благодарности, например:

Спасибо, ребята. (Большое спасибо.)

Благодарю.

Очень приятно, Иванушка.

Хорошо. Мне здесь будет удобно.

Конечно, сказочные герои – Леший, Емеля, Иван-царевич и т. д. – взамен тех мест, которые они отдали дамам, вполне могут наколдовать себе другие, ничуть не хуже. Важно, что, уступая место, они проявили заботу и внимание к старому человеку, а также уважение к женщинам.

Подводим итоги.

– Расскажите, что помогает сделать просьбу вежливой? (Вежливые

слова, обращение, тон.)

– Чем отличается требование от просьбы? (Его нужно выполнять обязательно, оно не содержит вежливых слов.)

– Что делает просьбу более убедительной?

Задание 111 .

– A сейчас мы подведём итоги. Используя схему и вежливые слова из подсказки в задании, составьте различные варианты просьбы Джорджа. Затем выполните это задание письменно. Победителем игры будет тот, кто составит наибольшее количество вариантов просьбы и озвучит их соответствующим образом.

Задание 116 .

Если никто не уступит место Бабе-яге, она может вызвать свою ступу и улететь домой, обругав всех присутствующих. Наверное, это испортит сказочный праздник. Зная её характер, можно предположить, что она вызовет трудности и неприятности в жизни тех, кто не проявил к ней должного уважения. Например, нашлёт на избушку дождь из червяков и лягушек, или украдёт верного коня Ильи Муромца, или распугает подданных Лешего и т. д. Василиса тоже обидится, и все присутствующие мужчины навсегда лишатся её дружбы и мудрых советов. Одним словом, обстановка в сказочном лесу из дружеской превратится во враждебную. Вражда может прекратиться, если сказочные персонажи попросят у Бабы-яги и Василисы прощения, пригласят на пир, предложат самые почётные места. Победителем игры будет тот, кто сочинит самую длинную и занимательную историю.

Проверяем себя:

– Обратитесь с прямой и скрытой просьбой к незнакомым людям:

● указать дорогу на улицу Школьную (или другую);

● прокомпостировать билет в автобусе;

● сказать, который час;

● пропустить к выходу в транспорте;

● показать заинтересовавшую тебя книгу в магазине.

Речевая разминка 7, п. 3.

Продолжение стихотворения С. Маршака:

Король бубён

И пудинга ждал на обед.

Десятка бубён

Вернула бульон,

– Конечно, дама или король бубён могли попросить, а лучше потребовать у похитителей вернуть украденное. Они также могли призвать сыщика и попросить его найти бульон и пудинг. Или приказать придворному палачу (шестёрке) запугать десятку и валета.

После возврата похищенного дама и король, возможно, решили делиться с голодными подданными и иногда приглашать их на обед.

Разговаривая на английском, часто нужно прибегать к просьбам. Они могут быть разными: мы просим о серьезной услуге, пустяковом одолжении, чаще всего просьбы мелкие и мы не ожидаем, что в них откажут (“Не могли бы вы сделать музыку потише?”) Сегодня мы рассмотрим, как спросить разрешения на английском, попросить о помощи и даже сделать предложение!

Как привлечь внимание, позвать человека на английском языке

Перед тем как попросить о чем-то незнакомого человека, нужно привлечь его внимание. Самый простой способ:

  • Excuse me! – Извините! – Подойдет для любой ситуации.
  • Sir ! (сэр) – при обращении к незнакомому мужчине.
  • Ma’am (мэм, ma’am – сокращенно от madam) – при обращении к незнакомой женщине.
  • Miss (мисс) – при обращении к незнакомой молодой женщине.

Просьба-приказ

Когда мы просим собеседника о чем-то, мы говорим об этом в форме побудительного предложения. Его главный элемент (иногда единственный) – это . Однако само по себе, без формул вежливости, побудительное предложение звучит как приказ, команда, а не просьба:

Pass me some butter. – Передайте мне немного масла.

Don’t tell my parents about it. – Не говорите моим родителям об этом.

Stand up . – Встаньте.

Wake your cat up . – Разбудите вашего кота.

Просьба в виде мягкого распоряжения

Чтобы превратить приказ в просьбу, впрочем, не очень мягкую, достаточно добавить слово please (“пожалуйста”) в начало или конец предложения.

Please , pass me some butter. – Пожалуйста, передайте мне немного масла.

Please , don’t tell my parents. – Пожалуйста, не говорите моим родителям.

Stand up, please . – Встаньте, пожалуйста.

Wake your cat up, please . – Разбудите вашего кота, пожалуйста.

Такой вид просьбы нельзя назвать мягким, деликатным, в определенном контексте он может прозвучать как приказ.

Вежливые просьбы на английском с COULD YOU, WOULD YOU, CAN YOU и разница между ними

Если вы хотите вежливо попросить, добавьте к предложению одну из формул вежливости:

  • Could you please?
  • Would you + побудительное предложение + please?
  • Can you + побудительное предложение + please?

Та часть, которая обозначена как “побудительное предложение” начинается с (без частицы to). Напомню, в утвердительной форме такой глагол выглядит так же, как он представлен в словаре (начальная форма):

  • help – помогать
  • tell – говорить

В отрицательной форме добавляется частица not:

  • not help – не помогать
  • not tell – не говорить

Примечание: во все вариантах слово please можно разместить после “you”, например: “Could you help me, please?”

К различиям между этими тремя формулами вернемся чуть позже, сначала рассмотрим примеры с “could you”. Здесь could you переводится как “не могли бы вы…”, слово please в переводе на русский язык может опускаться, если оно не уместно. Предложение становится вопросительным и произносится с вопросительной интонацией.

Could you please , pass me some butter? – Не могли бы вы передать мне немного масла?

Could you not tell my parents about it, please ? – Не могли бы вы не говорить моим родителям об этом.

Could you stand up, please . – Не могли бы встать, пожалуйста?

Could you wake your cat up, please . – Не могли бы вы разбудить вашего кота?

Обратите внимание на пример с отрицанием (про родителей). Отрицание выражено с помощью not, никаких “don’t” здесь добавлять не нужно:

  • Правильно: Could you please not do that?
  • Неправильно: Could you please don’t do that?

Теперь вернемся к разнице между could you, would you, can you.

Вместо could you можно использовать would you или can you . Например:

Would you pass me some butter, please?

Can you stand up, please?

Эти варианты на русский можно перевести так же как и те, что с could you: “Не могли бы вы…” Но разница между ними есть, пусть и небольшая. Объяснить ее можно просто, а можно сложно.

Если не вдаваться в подробности, то

  • Could you, would you – формулы вежливой просьбы, разницы в смысле или степени вежливости между ними нет.
  • Can you – формула чуть менее вежливой просьбы. Грубо говоря, это все равно, что по-русски вы сказали бы “Можешь передать мне масло?” вместо “Ты не мог бы передать мне масло?”

Если же копнуть чуть глубже, то:

  • Говоря “Can you pass me some butter, please?”, мы спрашиваем собеседника, есть ли у него физическая возможность передать масло. Понятно, что спрашиваем не просто так, а выражая тем самым просьбу.
  • Суть вопроса “Could you pass me some butter, please?” такая же, но сам вопрос задан в чуть более мягкой, непрямой форме. Опять же сравните аналоги на русском языке: “Можешь передать масло?” – “Не мог бы передать масло?”
  • Вопрос “Would you pass me some butter, please?” относится не к возможности, а желанию собеседника передать масло. Примерно как: “Не передадите ли вы мне масло, пожалуйста?”

На практике эти различия несущественны в мелких просьбах : подать масло, открыть окно, то есть в случаях, когда просьба – чистая формальность, в ней гарантированно не откажут. На степень вежливости\невежливости куда сильнее повлияет интонация.

Разница в вопросах с would you и could you заметна сильнее, когда речь идет не о мелкой просьбе, а о согласии, желании что-то сделать. К примеру, если парень хочет пригласить девушку в кино, он скорее скажет: “Would you go to cinema with me?” , а не “Could you go to cinema with me?”, потому что в первом случае он осведомляется о ее желании (“Не хочешь ли ты сходить со мной в кино?”), согласии, а во втором – о возможности (“Не могла бы ты сходить со мной в кино?”).

Кстати, когда нужно спросить согласие в более уверенной, решительной форме, лучше использовать вопрос с , а не его формой would. Классический пример: “Will you marry me?” – “Ты выйдешь за меня замуж?”

Вежливые просьбы на английском языке с “Do you mind”

Выражение “Do (would) you mind + “ используется как вежливая просьба что-то сделать.

Do you mind opening the window? – Не могли бы вы открыть окно?

Would you mind not smoking? – Не могли бы вы не курить?

Примечание: существует похожий оборот “Do (would) you mind if I…” – он используется не как просьба что-то сделать, а чтобы получить разрешение, мы нему вернемся чуть позже.

Просим об услуге или помощи

Попросить об услуге, обычно более крупной, чем подать стул, или помощи можно с помощью выражений:

  • Could you do me a favour? – Не могли бы вы сделать мне одолжение?

С этим вопросом можно обратиться и к другу, и к коллеге, и к малознакомому человеку. Пример:

– Excuse me, could you do me a favour? – Не могли бы вы мне помочь?

– Sure. – Конечно могу.

– Can you watch my stuff for me for a few minutes? I’ll be right back. – Можете присмотреть за моими вещами? Я сейчас вернусь.

Ядро фразы – это “do me a favour”, оно может употребляться и в несколько другом виде, не обязательно строго как “Could you do me a favour?”. Примеры:

Dear, do me a favour and turn the TV off, please. – Дорогая, сделай одолжение, выключи телевизор, пожалуйста.

Can you do me a favour and shut up, please? – Не мог бы ты сделать мне одолжение и заткнуться, пожалуйста?

  • Can you help me out (with something)? – Не выручишь меня?

Просьба оказать помощь в чем-то, выручить. Обычно так обращаются к друзьям, знакомым.

Can you help me out tomorrow? I need to move my stuff but my car is too small for that. – Не выручишь меня завтра? Мне нужно перевезти свое барахло, а моя машина слишком мала для этого.

“Can you help me out WITH” будет означать “выручить, помочь с чем-то”:

Can you help me out with my homework? – Не поможешь мне с моей домашней работой?

  • Can you give me a hand (with something)? – Можешь помочь?

Обычно имеется в виду какая-то физическая помощь прямо сейчас.

Can you give me a hand? I can’t lift this box. – Можешь помочь? Не могу поднять эту коробку.

Или то же самое, но другими словами:

Can you give me a hand with this box? – Можешь мне помочь с этой коробкой?

В этом же значении можно использовать “help me out”:

Can you help me out with this box?

  • I’d like – Мне хотелось бы

Просьбы с “I’d like” обычно обращены к работникам сервиса, обслуживающему персоналу. Например, с помощью этого выражения обычно делают заказ.

Примечание: после “would like” используется с частицей to.

Hi, I would like to order a pizza. – Здравствуйте, я бы хотел заказать пиццу.

I’d like to have a taxi. – Я бы хотел заказать такси.

I’d like (to have) a hamburger, please. – Я бы хотел (заказать) гамбургер.

Как попросить разрешения на английском?

К просьбам можно отнести не только побудительные предложения, суть которых в том, что мы просим собеседника что-то сделать, но и вопросы, цель которых – получить разрешение . Другими словами, попросить разрешение – это тоже просьба.

На этот случай тоже есть несколько разговорных формул:

  • Can I \ May I – “Могу я… ” или “Можно мне…”

Например:

May I ask you a question? – Могу я задать вам вопрос?

Can I help you? – Могу я вам помочь?

Строго говоря, в таком вопросе означает физическую возможность, а – разрешение, но в обычной повседневной речи эти различия настолько стерты, что совершенно нет разницы, как попросить разрешения, “Can I go?” и “May I go?” по смыслу не отличаются. Однако вариант с may более уместен в строгой официальной обстановке.

Например, ведущий мероприятия делает объявление:

Ladies and gentelmen, may I have your attention, please? – Дамы и господа, прошу вашего внимания (досл.: “могу я получить ваше внимание”).

  • Can I have \ May I have – “Можно мне…”

Особо нужно выделить просьбу: Can I have… (May I have) . Она используется, когда мы хотим что-то получить, просим что-то нам дать:

Can I have a candy, please? – Можно мне конфетку, пожалуйста?

Excuse me, may I have a cup of water? – Извините, можно мне чашку воды?

May I have your name and address, please? – Могу я узнать ваше имя и адрес, пожалуйста?

  • Is it ok if I…? – “Ничего, если я…”

Выражения “Is it ok if I…” или “Is it all right if I…” – это аналог нашего “Ничего, если я… (что-то сделаю)”. Таким образом мы вежливо просим разрешения. Например:

Is it ok if I take your bike? – Ничего, если я возьму твой велосипед?

Is it all right if I come to the party with my friend? – Ничего, если я приду на вечеринку с другом?

  • Do (would) you mind if…? – “Вы не возражаете, если…”

“Do you mind if” – вежливый способ попросить разрешения. Дословно: “Вы возражаете, если”, но по-русски мы говорим “Вы не против?” или “Вы не возражаете?”

Do you mind if I open the window? – No, of course not! – Вы не против, если я открою окно? – Нет, конечно не против.

Do you mind if I smoke? – No problem. – Вы не против, если я закурю? – Да без проблем.

Вместо do можно использовать would , получится более мягкая просьба:

Would you mind if I open the window? – Не будете ли вы против, если я открою окно?

Возможен вариант: “Don’t you mind if”, то есть дословно “Вы не возражаете, если”. Разницы между ними нет, просто второй чуть-чуть более деликатный, говорящий как бы допускает, что собеседник вполне может и возражать. С этим вариантом есть небольшая путаница с ответами.

Например:

Don’t you mind if I open the window? – Вы не против, если я открою окно?

По идее, если человек не против, он скажет: “Yes”, подразумевая “yes, I don’t mind” (да, я не против). Но он может сказать и “no”, имея в виду “no, I don’t mind” – это не совсем грамматически верно, но такой ответ возможен. Хотя на практике люди очень редко отвечают на вопрос “Не против ли вы, если я…” резким “Да, я против!”. Ответ, скорее, будет в более вежливой форме, например: “Oh, sorry but I have a cold” (извините, но я простужен”).

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!